Ünlü Rus Türkologlarından Prof. Dr. Valentin Rassadin’in hazırladığı Rusça-Ahıska Türkçesi Sözlüğü, Ahıska Ebebiyat Ödülü ile onurlandırıldı.
Dünya Ahıska Türkleri Birliği (DATÜB), Moskova Ahıska Türkleri Vatan Cemiyeti ve KIBATEK (Kıbrıs-Balkanlar-Avrasya Türk Edebiyatları Kutumu) Moskova Marko Polo Oteli’nde ortak bir program düzenledi.
Törende Türkiye’nin Moskova Büyükelçiliği Müsteşarı Turhan Dilmaç, DATÜB Başkan Vekili Prof. Dr. İlyas Doğan, Başkan Yardımcısı Burhan Özkoşar, KIBATEK Başkanı Feyyaz Sağlam, Vatan Cemiyeti Başkanı Cavid Aliyev ve diğer konuklar hazır bulundu.
1944 yılında dönemin Sovyet lideri Josef Stalin’in talimatıyla Kafkaslar’dan Orta Asya’ya zorla sürgüne gönderilen Ahıska Türkleri anısına bir dakikalık saygı duruşunun ardından başlayan törende DATÜB Başkan Vekili Prof. Dr. Doğan, “Tarihin çeşitli dönemlerinde büyük sürgünler yaşayan Ahıska Türklerinin kendi lehçelerindeki edebiyatlarını geliştirmesi bizler için çok önem arzediyor. Sayın Rassadin’i bizler için böyle bir çalışma hazırlanmasından dolayı teşekkür ediyoruz. Bugün bizim gençlerimiz de bu çalışmalardan örnek almalı ve kendi kültür, edebiyat, geleneklerini yaşatmalı ve bilimsel olarak geliştirmeli. Böyle bir törenin Moskova’da yapılmasının özel bir anlamı var. Rusya ünlü yazar ve şairlerin memleketi. İkincisi ise Rusya’da yaşayan 100 bin Ahıska Türkünün ciddi bir dil asimilasyonu tehlikesi ile karşı karşıya olmaları. İnanıyoruz ki bu çalışma onlar arasında dil ve edebiyat bilincini güçlendirecektir” şeklinde konuştu.
KIBATEK Başkanı Sağlam, Türkçe konuşan halkların yaşadığı dünyanın çeşitli ülkelerinde edebiyatın geliştirilmesi hususunda işbirliği yaptıklarını kaydederek, “2012 yılını da Ahıska Türkleri Edebiyatı Yılı ilan ettik” bilgisini verdi.
DATÜB Başkan Yardımcısı gazeteci Özkoşar, “Ahıska dili kavramına katılmıyorum. Ahıskalılar Türk dilinde konuşuyor, fakat Ahıska lehçesiyle” diyerek küçük bir itirazda bulundu. Vatan Cemiyeti Başkan Yardımcısı Fuad Pepinov da Ahıska Türklerinin ana yurdu Gürcistan’daki topraklarına göç etmeleri açısından Rus bilimadamı Rassadin’in çalışmasının önemine dikkat çekti. Pepinov, “Aslında bu tarihi bir akademisyen çalışması, lehçemizin bir yazılı araştırması” dedi.
Törende Elçilik Müsteşarı Dilmaç, Büyükelçi adına yaptığı bilimsel çalışmalarından dolayı Prof. Dr. Rassadin’e Ahıska Edebiyat Ödülü’nü sunarak, teşekkür etti. Ödülü alan Rassadin, “Hayatımın nerdeyse tümünü Sibirya, Altay Türklerinin dillerine ve bu bilimsel araştırmalara ayırdım. Moğolistan ve Çin’de yaşayan Türk kökenli halkların dillerini araştırdım. Fakat Ahıska Türkçesi ile ilk kez karşılaştığım zaman açıkcası bu bende büyük ilgi uyandırmıştı. Türkiye’den uzaklarda Orta Asya’da sürgünde yaşayan bir halkın kendi dilini yaşatması ve koruması kolay mücadele değil. Bundan sonra da Ahıska Türkçesiyle ilgili bilimsel çalışmaların yapılacağına inanıyorum” şeklinde konuştu.
Yorumlar